У видавництві «Стилос» за фінансової підтримки Європейського Союзу за програмою «Дім Європи» вийшов новий роман білоруського письменника Альгєрда Бахаревіча "Діти Аліндарка".
Роман Альгєрда Бахаревіча 2015 року отримав премію «Книга року» від Беларускі ПЭН, посів третє місце в конкурсі на здобуття Літературної премії імені Єжи Гедройця. Пізніше зʼявилися перші переклади: 2018 – французькою, 2020 – англійською.
У романі «Діти Аліндарка» Альгєрд Бахаревіч створює світ, де мова стає полем битви, а кожне слово — зброєю чи вироком. Цей роман — і казка, і політична притча, і трагікомічна антиутопія про те, як імперія силою вириває мову з уст дітей. Це історія мовної війни не тільки за майбутнє не залежної Білорусі, але й за свободу та людську гідність.
Бахаревіч — один із найвідоміших і найпереконливіших голосів своєї країни. У Білорусі його книги заборонені, а самі тексти внесені до списку «екстремістських матеріалів». Ця заборона — свідчення спротиву диктаторському режиму.
«Діти Аліндарка» — роман, що вражає своєю художньою сміливістю й інтелектуальною глибиною. Це книга, яка змінює уявлення про сучасну білоруську прозу і водночас резонує з українським досвідом спротиву колоніальній мовній політиці
Перекладачі присвятили цей переклад усім білорусам, які воюють у складі Збройних Сил України, а також білоруським партизанам, що чинять опір диктатурі, — тим, хто активно відстоює право на власну мову та ідентичність. |